-
1 держать в страхе
-
2 держать в страхе
to keep in aweБольшой англо-русский и русско-английский словарь > держать в страхе
-
3 держать в страхе
1) General subject: hold at bay, hold in awe, keep at bay, keep in awe2) Military: keep in fear -
4 держать в страхе
-
5 держать в страхе
vgener. (Божьем) tener (mantener) bajo miedo -
6 держать в страхе
vgener. terrorizzare, mettere in paura, tenere in paura -
7 держать в страхе
-
8 держать в страхе
Русско-английский словарь по общей лексике > держать в страхе
-
9 держать в страхе божьем
General subject: put the fear of God intoУниверсальный русско-английский словарь > держать в страхе божьем
-
10 держать
несов.1. кого-что доштан, даст гирифтан; держать за руку аз даст доштан; он держал в руке книгу вай дар даст китоб дошт // что перен. нигоҳ доштан, аз даст надодан; высоко держать знамя науки байраки илмро баланд нигоҳ доштан; держать рубеж ҳудудро аз даст надодан2. кого-что нигоҳ доштан; держать деньги в сберкассе пулро дар амонат-касса нигоҳ доштан; держать продукты в холодном месте озуқаро дар ҷои салқин нигоҳ доштан3. кого-что боздоштан, нигоҳ доштан, монондан; я не держу тебя, можешь идтй ман туро нигоҳ намедорам, майл дошта бошӣ, рав; кто тебя (его, вас и т. д.) дёржит? туро (вайро, шуморо ва ғ.) кӣ бозмедорад?; держать в плену дар асорат нигоҳ доштан; держать под стражей дар ҳабс нигоҳ доштан; держать на прйвязи баста мондан; долго держать библиотечные книги китобҳои китобхонаро муддати дароз дар дасти худ нигоҳ доштан4. кого-что монондан, нигоҳ доштан; - город на осадном положении шаҳрро дар ҳолати муҳосира нигоҳ доштан; держать в невёдении (в неизвестности) бехабар монондан; держать своих детей в строгости ба фарзандони худ сахтгир будан; держать в повиновении дар итоат доштан5. что такягоҳ будан, дошта истодан; балкон держат четыре колонны пешайвони болохонаро чор сутун нигоҳ медорад6. кого-что идора кардан, нигоҳ доштан; держать власть в свойх руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать бразды правления всвоих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан7. что риоя кардан; держать дистанцию фосиларо риоя кардан; держать в чистоте тозагиро риоя кардан8. кого-что доштан; держать корову гов доштан; держать оружие аслиҳа доштан9. рафтан, равона шудан, ҳаракат кардан; держать прямо рост рафтан; держи вправо! ба тарафи рост рав!10. в сочет. с сущ. что: держать экзамен имтиҳон додан; держать ответ масъул (ҷавобгар) шудан; держать совет маслиҳат кардан; держать речь нутқ кардан; держать контроль назорат кардан; держать корректуру тасҳеҳ кардан <> держать банк карт. банк гузоштан; держать верх над кем дастболо шудан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать камень за пазухой қасди бад доштан; держать курс (линию) на что-л. роҳи чизеро пеш гирифтан; держать маркуиззати нафси худро нигох доштан; эътиборро ҳифз кардан; держатье парий гарав бастан, шарт кардан; держать путь (курс) куда роҳ рафтан, озим шудан, ба ҷое раҳсипор шудан; держать себя рафтор (муомила) кардан; себя в руках худдорӣ кардан; держать [своё] слово ба ваъда вафо кардан; держать сторону кого, чью ҳимоя кар-дан, тарафдорӣ кардан; держать ухо востро ҳама тан гӯш гардидан, гӯш ба қимор шудан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забонро доштан; держй карман [шире]! прост. хобатро ба об гӯй!; держать в ежовых рукавицах кого-л. нисбат ба касе сахтгир будан; держать в руках кого-л. касеро тобеи худ кардан; «V» в страхе тарсонда гирифтан; держать в тайне (в секрете) розро пинҳон доштан, махфӣ нигоҳ доштан; в умё (в голове, в мыслях) что дар хотир доштан; держать в чёрном теле кого-л. ба касе зулм кардан, касеро хору зор кардан; держать в шорах кого-л. ҷилави (таноби) касеро кашида истодан; держать на весу муаллақ шудан; \держать под замком маҳкам (қуфл) карда мондан; \держать под [свойм] крылышком кого-что ҳимоя кардан, ба зери каноти худ гирифтан; \держать при себе (взгляды, мнение и т. п.) изҳор (баён) накардан, ба дигарон нагуфтан; ноги не держат кого мадори поям рафт -
11 держать
1. hold back2. heldдержал нажатым; удерживающийся нажатым — held down
держал над головой; держимый над головой — held aloft
3. kept4. hold; keep; support; haveдержать в курсе; осведомлять — keep informed
знать, как себя держать — to know how to behave
5. make goodдержать пари, биться об заклад — to make a match
Синонимический ряд:сохранять (глаг.) сберегать; содержать; сохранять; удерживать; хранить -
12 держать в безвыходном положении
General subject: hold at bay (to hold somebody at bay - держать кого-либо в страхе), keep at bayУниверсальный русско-английский словарь > держать в безвыходном положении
-
13 держать в благовейном страхе
General subject: overaweУниверсальный русско-английский словарь > держать в благовейном страхе
-
14 держать в благоговейном страхе
General subject: overaweУниверсальный русско-английский словарь > держать в благоговейном страхе
-
15 держать в благоговейном страхе
Русско-английский большой базовый словарь > держать в благоговейном страхе
-
16 держит в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > держит в страхе
-
17 державший в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > державший в страхе
-
18 держащий в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > держащий в страхе
-
19 в страхе
• В СТРАХЕ ( БОЖИЕМ or БОЖЬЕМ) держать, воспитывать кого и т.п.[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to keep, raise s.o.) in a state of total submission by punishing him severely without cause and/ or making him deathly afraid of punishment:♦ Жену он держал в страхе Божьем... (Максимов 1). He put the fear of God into his wife... (1a).♦ "Вот об этой-то последней, пьяной, рюмке [водки] и намерен я беседовать с вами. Где, в каком притоне... человек находит сию пагубную для него рюмку? Дома он не найдет ее, ибо здесь его остановит заботливая рука жены, умоляющие взоры воспитанных в страхе божием детей..." (Салтыков-Щедрин 2). "It is about this last, drunken, glass that I intended to talk to you now Where, in what den of iniquity...does a man find this last fatal glass? He will not find it at home, for there the solicitous hand of his wife will stop him, not to mention the imploring eyes of his children, brought up in the fear of God..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в страхе
-
20 в страхе божием
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to keep, raise s.o.) in a state of total submission by punishing him severely without cause and/ or making him deathly afraid of punishment:♦ Жену он держал в страхе Божьем... (Максимов 1). He put the fear of God into his wife... (1a).♦ "Вот об этой-то последней, пьяной, рюмке [водки] и намерен я беседовать с вами. Где, в каком притоне... человек находит сию пагубную для него рюмку? Дома он не найдет ее, ибо здесь его остановит заботливая рука жены, умоляющие взоры воспитанных в страхе божием детей..." (Салтыков-Щедрин 2). "It is about this last, drunken, glass that I intended to talk to you now Where, in what den of iniquity...does a man find this last fatal glass? He will not find it at home, for there the solicitous hand of his wife will stop him, not to mention the imploring eyes of his children, brought up in the fear of God..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в страхе божием
См. также в других словарях:
держать, воспитать и т.п. в страхе — Держать, воспитать и т.п. в (Божьем) стра/хе В повиновении, в полной покорности … Словарь многих выражений
держать — держу/, де/ржишь; де/ржанный; жан, а, о; нсв. см. тж. держаться, держание кого что 1) Взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть. Держа/ть ребёнка на руках. Де … Словарь многих выражений
Держать на ножевом острие — кого. Сиб. Держать кого л. в страхе. ФСС, 59 … Большой словарь русских поговорок
держать — держу, держишь; держанный; жан, а, о; нсв. кого что. 1. Взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть. Д. ребёнка на руках. Д. сигарету в зубах. Д. зонтик над головой. Помочь женщине д. сумку. Правильно д. вилку. Д. котёнка на… … Энциклопедический словарь
В страхе божием — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов … Фразеологический словарь русского литературного языка
В страхе — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов … Фразеологический словарь русского литературного языка
в страхе божьем держать — см. страх … Словарь многих выражений
Александр Михайлович Тверской — Александр Михайлович Тверской, второй сын великого князя Михаила Ярославича Тверского . Родился в 1301 году. Получил от отца в удел Холм и Микулин. Когда по навету Юрия Московского 22 ноября 1318 года в Орде погиб отец его Михаил, А. впервые… … Биографический словарь
Беренгар I — итальянский король, сын герцога Эбергарда Фриольского и Гизелы, дочери Людовика Благочестивого. Б. и герцог Гвидо Сполетский в конце IX ст. были самыми могущественными сеньорами в Италии. В то время, когда последний домогался западно франкской… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Генрих III Больной — король Кастилии, внук Генриха II (Трастамаре), род. в 1379 г.; первый получил в качестве наследника престола титул принца Астурийского , вступил на престол после смерти своего отца, Иоанна I, в 1390 г., под опекой правительственного совета;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КЭШИГ — кешик, хэшиг, личная гвардия Чингисхана, ядро к рой составила группа в 150 чел. В 1206 числ. К. была увеличена до 10 тыс. чел. К. состояли гл. обр. из сыновей и младших братьев нойонов (тысячников, сотников), приверженцев Чингисхана. К. являлась… … Советская историческая энциклопедия